[!Lord_Of_$parte!]
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

[!Lord_Of_$parte!]

forum des Lo$ sur Gladiatus - Serveur 2
 
AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -50%
WiMiUS S27 – Mini projecteur portable rotatif ...
Voir le deal
69.99 €

 

 Traduction = trahison

Aller en bas 
3 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant
AuteurMessage
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeMar 10 Fév 2009 - 22:09

If you forget my name
you will go astray
like a killer whale
trapped in a bay.

Serait-ce Bachelorette de Björk ? (question rhétorique)



"Venez, pères et mères,
traversez le pays
et ne critiquez pas
ce que vous ne comprenez pas"


Dernière édition par Djayesse le Jeu 9 Avr 2009 - 13:20, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeMer 11 Fév 2009 - 0:11

Come mothers and fathers
Throughout the land
And don't criticize
What you can't understand

The Times They Are A-Changin' de Bob Dylan et cette chanson est d'actualité avec l'arrivée d'Obama !



Nouvelle chanson :

Ne crois pas chaque chose que tu respires
Tu reçois une amende de stationnement et une larve sur ta douille
Revenir en haut Aller en bas
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeJeu 12 Fév 2009 - 10:00

Un petit indice ?
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeJeu 12 Fév 2009 - 10:44

Le chanteur ou la chanteuse combine des mélange de styles de musique différents.
La chanson recherchée est le 1er succès.
L'artiste a participé à différentes BO de films dont une que vous retrouverez dans ma liste de mes films préférés !

Est ce suffisant ?
Revenir en haut Aller en bas
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeJeu 12 Fév 2009 - 10:47

J'espère. Ce n'est pas un "petit indice"... Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeJeu 12 Fév 2009 - 16:43

Dont believe everything that you breathe
You get a parking violation and a maggot on your sleeve

Loser de Beck.



"tu m'as donné un coca
tu m'as dit que c'était bon
tu regardes la télé
on te dit de le faire"

Bon, un indice : mangez bien le matin.


Dernière édition par Djayesse le Jeu 9 Avr 2009 - 13:24, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 10:59

Calage en effet !
Revenir en haut Aller en bas
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 11:01

Alors un autre indice : un groupe qui mange bien le matin. Plus, je donne la solution. Like a Star @ heaven
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Fév 2009 - 20:59

Alors je donne la solution :

"You gave me coca-cola
you said it tasted good
you watch the television
and they tell you that you should
How can you live this way ?
- Why do you think it's so strange ?
- You must have something to say.
- Tell me why should I change
We have no reason to fight
cos we both no that we're right
I say Child of Vision..."

De Supertramp tiré de Breakfast in America (1979).


"Veux-tu dire
quelque chose avant que tu partes ?
Peut-être crains-tu de dire
Exactement ce que tu ressens"


Dernière édition par Djayesse le Jeu 9 Avr 2009 - 13:25, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeSam 14 Fév 2009 - 5:32

This Is How It Feels de The Veronicas

Mais je ne suis pas sûr !
J'attends la réponse de Djayesse au cas où ce ne serait pas cela avant de donner une autre chanson !
Revenir en haut Aller en bas
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeSam 14 Fév 2009 - 11:48

Non. Ce n'est pas cela. La suite alors
"On s'est dit au revoir
avant de se dire bonjour
Je t'aime même à peine aimée
Je ne devrais pas m'en faire.
On s'est rencontré il y a juste 6 heures
la musique était trop forte."
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeSam 14 Fév 2009 - 14:48

Quand la musique est bonne de JJG !

Ou alors :

Would you like to say something before you leave
Perhaps you'd care to state exactly how you feel
We say goodbye before we've said hello
I hardly even like you, I shouldn't care at all
We met just six hours ago, the music was too loud

Summer '68 de l'excellent groupe psychédélique Pink Floyd !

Nous sommes tous orphelins de Richard Wright !


Nouvelle chanson avec une spéciale dédicace pour certains pilleurs de Gladiatus:

Idiots, dis-je, vous ignorez,
Que le silence, tel un cancer, évolue
Entendez mes paroles que je puisse vous apprendre,
Prenez mes bras que je puisse vous atteindre
Mais mes paroles tombèrent telles des gouttes de pluie silencieuses,
Et résonnèrent dans les puits du silence.
Revenir en haut Aller en bas
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeSam 14 Fév 2009 - 16:24

Traduction = trahison - Page 2 Biowright1


Facile !!! (enfin pour moi)
"'Fools,' said I, 'you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you,'
But my words like silent raindrops fell

And echoed
In the wells of silence"

The Sound of Silence
. Simon & Garfunkel. Magnifique chanson. Et la voix exceptionnelle de Garfunkel.


Au fait, pour toi, comme pour moi, on cherche la version originale. Pas la reprise, même si elle est bonne (With a little help from my friends par Joe Cocker, par exemple)

"Me suis arrêté dans une église
j'ai marché dans l'allée
et bien, quand je me suis agenouillé
Et que je faisais semblant de prier
Tu sais, le prêtre aime le froid
Et il sait que je vais rester."


Dernière édition par Djayesse le Jeu 9 Avr 2009 - 13:29, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeMer 18 Fév 2009 - 14:08

Bon, le début de la chanson, alors :
"Toutes les feuilles sont marron
Et le ciel est gris.
Je suis allé me promener
un jour d'hiver..."
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeMer 18 Fév 2009 - 14:38

All the leaves are brown
And the sky is grey
I went for a walk
On a winter's day ...

stopped into a church (stopped into a church)
I passed along the way (passed along the way)
You know, I got down on my knees (got down on my knees)
And I pretend to pray (I pretend to pray)
Oh, the preacher likes the cold (preacher likes the cold)
He knows I'm gonna stay (knows I'm gonna stay)

California Dreamin' écrite par John et Michelle Phillips en 1966, chanson du groupe The Mamas & The Papas.
Parmi les nombreux artistes ayant repris cette chanson, on peut citer notamment :

* Johnny Rivers sur l'album Canges (1966)
* José Feliciano sur Feliciano! (1968)
* Bobby Womack sur Fly me to the Moon (1968)
* The Four Tops sur Soul Spin (1969)
* George Benson sur White Rabbit (1971)
* Eddie Hazel sur Game, Dames and Guitar Thangs (1977)
* Melanie sur Phonogenic - Not Just Another Pretty Face (1978)
* The Beach Boys sur la compilation Made in U.S.A. (1986)
* Henry Kaiser sur Hope You Like Our New Direction (1991)
* Laurent Voulzy en chante un extrait dans la version live de Rockollection (1994)
* DJ Sammy sur Heaven (2002)
* les élèves de la Star Academy sur Star Academy 3 : Les meilleurs moments (2003)
* Queen Latifah sur The Dana Owens Album (2004)
* les Royal Gigolos façon techno (2004), s'inspirant du son de Benny Benassi
* Jann Arden sur Uncover Me (2007)

Pierre Delanoë l'a adaptée en français pour Richard Anthony sous le titre La terre promise, éditée en 45 tours en 1966.


Une version en italien intitulée Sognando la California est interprétée la même année par I Dik Dik.

Elle est un élément essentiel du film de Wong Kar-wai Chungking Express (1994). On la retrouve également dans les films : La Colline a des yeux(je vous conseille la version non censurée !), Comme des rois, Forrest Gump ou encore dans le film éponyme California Dreamin'.

J'ai essayé d'être une fois de plus le plus complet possible ...

Une nouvelle chanson :

Je suis le pire dans tout ce que je fais de meilleur
Et pour ce don je me sens béni
Notre petit groupe a toujours été
Et sera toujours jusqu'à la fin
Revenir en haut Aller en bas
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeMer 18 Fév 2009 - 17:30

moi, j'aime bien la version des Beach boys

I'm worst at what I do best
And for this gift I feel blessed
Our little group has always been
ANd always will until the end

Smells Like Teen Spirit de Nirvana


"Ensuite sont venues les églises,
et ensuite sont venues les écoles,
puis sont venus les hommes de loi,
puis sont venues les règles..."


Dernière édition par Djayesse le Jeu 9 Avr 2009 - 13:31, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeMer 18 Fév 2009 - 20:04

Then came the churches then came the schools
Then came the lawyers then came the rules.

Telegraph Road de Dire Straits écrit par l'excellent Mark Knopfler

Si vous souhaitez l'entendre, le voir en concert et même chanter avec lui :

http://www.tsrocks.com/m/mark_knopfler_texts/telegraph_road.html

5 minutes 11 de bonheur garanti !

Sinon je vous conseille Alchemy, l' album live de Die Straits en 2 cd que j'adore où vous retrouverez notamment Telegraph Road ou bien Roméo et Juliette ! Et j'en passe des meilleures comme Sultans of swing ou Private Investigations ! Un album fabuleux !



Une nouvelle chanson :

J'ai vu ton visage dans un endroit bondé
Et je ne savais pas quoi faire
Parce que je ne serais plus jamais avec toi
Ca doit être un ange avec un tel sourire sur son visage
Quand elle a pensé que je devais être avec toi
Mais il est temps de voir la vérité en face
Je ne serai jamais avec toi
Revenir en haut Aller en bas
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeMer 18 Fév 2009 - 21:10

Et Tunnel of Love...

I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
(You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.)
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth,
I will never be with you.

You're beautiful de James Blunt


"Je suis né dans une vallée de briques
où la rivière coule
par-dessus les toits
J'attendais le retour des voitures
à la maison, tard le soir."


Dernière édition par Djayesse le Jeu 9 Avr 2009 - 13:56, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeVen 20 Fév 2009 - 15:27

I was born in a valley of bricks
Where the river runs higher than the rooftops grow
I was watching the cars coming home late at night.


In the Dutch Mountains de The Nits


Nouvelle chanson d'un album que j'aime profondément :

Je t'aime
C'est tout ce que tu ne peux dire
Les années s'écoulent et
Les mots ne viennent toujours pas aussi facilement
Que je t'aime, je t'aime.
Revenir en haut Aller en bas
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeSam 21 Fév 2009 - 0:05

"I love you
Is all that you can't say
Years gone by and still
Words don't come easily
Like I love you I love you"

Baby can I hold you de Tracy Chapman.


Je me souviendrai toujours du jour de la libératiuon de Nelson Mandela. J'étais à Londres, invité chez des amis. Au moment de sa libération, nous avons écouté la radio qui l'annonçait. C'était magique. Et quand je suis rentré chez moi, la BBC retransmettait le concert de Wembley. Là, j'y ai vu Tracy Chapman qui chantait Talkin' about a revolution. Rien que d'y repenser, je suis ému. C'était le 11 février 1990. "A great day for freedom" (Une de l'Evening Standard le 10 novembre 1989) pouvait s'appliquer encore ce jour-là.



"J'aime ses vêtements colorés,
et les reflets du soleil dans ses cheveux
J'entends le murmure d'une parole gentille,
dans le vent qui m'apporte son parfum..."


Dernière édition par Djayesse le Jeu 9 Avr 2009 - 13:58, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeSam 21 Fév 2009 - 9:01

I love the colorful clothes she wears
And the way the sunlight plays upon her hair
Ah! I hear the sound of a gentle word
On the wind that lifts her perfume through the air...

Good Vibrations est une chanson des Beach Boys publiée en format 45 tours en 1966. L'année suivante, elle parut sur l'album Smiley Smile.

Nouvelle chanson :

Je ne veux pas en entendre parler
Chacun a une histoire à raconter
Tout le monde est au courant
De la Reine d'Angleterre aux crevards de l'enfer
Et si je vous choppe à nouveau sur mon chemin,
Je vais vous foutre une raclée
Et ce n'est pas ce que vous voulez entendre,
Mais c'est ce que je ferais
Revenir en haut Aller en bas
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeSam 21 Fév 2009 - 17:37

Dont want to hear about it
Every single ones got a story to tell
Everyone knows about it
From the queen of england to the hounds of hell
And if I catch it coming back my way
Im gonna serve it to you
And that aint what you want to hear,
But thats what Ill do

Seven Nation Army de Whites Stripes


"Marron est la couleur de la boue de la Somme
Rouge était le sang que tu y as répandu
Roses étaient les doigts de l'infirmière qui a pansé ta blessure
Blanc était l'amidon sur sa coiffe"


Dernière édition par Djayesse le Jeu 9 Avr 2009 - 14:02, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeSam 21 Fév 2009 - 18:24

Brown was the colour of the mud across the Somme
Red was the blood you spilled upon it
Pink were the fingers of the nurse who dressed your wound
White was the starch upon her bonnet

You're a Good Man Albert Brown des Dukes of Stratosphear alias XTC.


Au vingtième étage, descendre l'étage au second plan, c'est presque suicidaire,
Les lumières éblouissent, les voitures s'emboitent, ça devient fréquent maintenant,
J'ai l'esprit, pas les sentiments, laisse le sortir quoi qu'il arrive.
Revenir en haut Aller en bas
Djayesse
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Alias Monsieur Bricolage. Chef de meute en rut. Roi du croisillon verbal. Aime décaler les sons.
Djayesse


Masculin Nombre de messages : 6791
Age : 56
Date d'inscription : 11/10/2008

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeSam 21 Fév 2009 - 19:46

"Its getting faster, moving faster now, its getting out of hand,
On the tenth floor, down the back stairs, its a no mans land,
Lights are flashing, cars are crashing, getting frequent now,
Ive got the spirit, lose the feeling, let it out somehow."

Disorder de Joy Division


"Ils te font mal à la maison et te tapent à l'école
Ils te détestent si tu es intelligent et ils méprisent les idiots
Tant que t'es pas complètement con tu ne peux pas suivre leurs règles"


Dernière édition par Djayesse le Jeu 9 Avr 2009 - 14:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lemondededjayesse.forumactif.com
JubadeNumidie

JubadeNumidie


Masculin Nombre de messages : 887
Age : 53
Date d'inscription : 22/01/2009

Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitimeDim 22 Fév 2009 - 13:40

They hurt you at home and they hit you at school
They hate you if you’re clever and they despise a fool
Till you’re so fucking crazy you can’t follow their rules

Working Class Hero est une chanson de John Lennon, parue sur son premier album solo, John Lennon/Plastic Ono Band, en 1970.
Il existe plusieurs reprises de Working Class Hero, notamment:

* 1979 par Marianne Faithfull dans son album Broken English.
* 1989 par David Bowie avec Tin Machine dans leur premier album.
* 1998 par Roger Taylor pour l'album Electric Fire.
* 1999 par Noir Désir pour l'album liberté de circulation.
* 2001 par Marilyn Manson
* 2006 par Alan Jackson pour l'album Collections
* 2007 par Green Day dans la compilation Instant Karma: The Campaign to Save Darfur.


Nouvelle chanson :

Tu connais le bien
Et tu prends garde à sa puissance
Tu devrais être fesser avec beaucoup de raies,

Pleurant et plaintif et gémissent
Tu dois te blamer toi-même, je te le dis

Fais le bien fais le bien fais le bien fais le bien fais le bien, je te dis de faire le bien.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction = trahison - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction = trahison   Traduction = trahison - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction = trahison
Revenir en haut 
Page 2 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
[!Lord_Of_$parte!] :: Le coin détente :: Jeux de mots jeux de vélos-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser